2004-03-11

Bend over backward(s)

한달에 한번씩 정도는 들을 만큼 자주 쓰는 표현인데도 그냥 무심코 지나가 버린 구절이다. 정확한 뜻이 무었인가 찾아보니 "누군가를 즐겁게 하기위하여는 허리를 뒤로 꺽어 젖히는 곡예 까지도 한다" 에서 나온 표현으로 "무슨 일을 성취하기 위하여서는 무었이든지 한다" 라는 뜻이다. 한 예를 들어보자.

The legacy-obsessed State Department, which has bent over backwards to produce a peace treaty--any peace treaty--in the Middle East, has done next to nothing to support the peace process taking place in East Asia.

Bill Mesler 가 중동 문제에 치우친 미국정부의 대외 정책을 비난하는 내용으로 The Progressive 라는 잡지에 소개한 "Why the Pentagon Hates Peace in Korea" 라는 글의 한 부분이다. 이 잡지는 Wisconsin 주의 수도인 Madison 에서 발간되고 있는데 1979 년 수소폭탄의 비밀 "The H-Bomb Secret: How we got it and why we’re telling it," 을 소개함으로 미국 정부로 부터 6개월 간 정간 처분을 받은 경력을 가지고 있다. 근래에는 Bush의 대외 정책을 Messianic Militarism 이라고 규정하는 등 그 이름이 시사하는대로 매우 진보적 성향이 강한 잡지이다 . 작고한 편집장인 Erwin Knoll 이 표현 (언론) 의 자유를 이유로 미국 정부를 상대로 고소하여 대법원으로 부터 승소판결을 얻어내어 더욱 유명해졌으며 현재의 편집장인 Matthew Rothschild 는 Bush 대통령의 대외 정책을 "Messianic Militarism" 으로 규정하고 있다.