When push comes to shove
When push comes to shove 는 push (밀다) 와 shove (세게 밀어부치다) 의 미묘한 차이를 생각하면 그 뜻을 짐작할 수 있다. 그냥 가볍게 서로 밀다가 세게 밀어 부치게 되면 싸움이 시작되는 것이다. When 대신에 If 를 사용하는 경우도 많다.
When push comes to shove, we may have to call 911.
911 은 미국의 119 이다.
미국 대통령 후보인 John Kerry 가 Bush 와의 두번째 토론때 Bush 의 성급한 Iraq 전쟁을 비난하는 말이다.
I talked to all of them to find out how serious they were about really holding Saddam Hussein accountable. I came away convinced that if we worked at it, if we were ready to work at letting Hans Blix do his job and thoroughly go through the inspections, that if push came to shove , they'd be there with us. But the president just arbitrarily brought the hammer down and said nope, sorry, time for diplomacy is over, we're going. He rushed to war without a plan to win the peace.
0 Comments:
댓글 쓰기
<< Home