2006-02-02

Don’t schmooze. You lose.

한국에서는 법조 브로커 윤상림이 그리고 미국에서는 Jack Abramoff 라는 Indian Casino Lobbyist가 정치인을 상대로 사기, 뇌물 공여를 하였다는 Scandal 이 발생하였다. 미국의 경우Jack Abramoff 가 유죄를 시인하여 이 사건을 조사중인 검찰측과 협조를 시작함으로써, 이 사건에 연루된 사람들의 불법행위가 노출되기 시작하고 있다.

“Don’t schmooze. You lose.“ - NPR (National Public Radio)

한국과 마찬가지로 미국도 힘이 있는 정치인과 networking 을 하지 않으면, 이권이 관계된 경쟁에서 백패한다는 세태를 반영해주는 표현이다.

Schmooze (슈무-즈) 는 동유럽의 유태인들이 주로 사용하던 Yiddish 의 shmuesn 에서 나온 말로 converse informally (Merriam-Webster), 잡담하다, 수다떨다 (Naver 영어사전) 라는 공식적인 뜻을 가지고 있다.

Schmooze 는 정치인, 검-경-군-기관원, 재계인사들과 같은 한시적인 권력자들과 고등학교, 고향, 동아리, 종교, 사돈의 팔촌 등등의 끈을 이용하여 접근을 시도한 뒤, 골프, 술, 등산, 여행등과 같은 비공식적인 유흥행위로 어울려 다니면서, 먹고 마시고 떠들고 운동을 하며, 서로를 과대 과소 평가하여 주며, 끈끈한 인관관계 또는 금전적인 채무관계를 이룩하고, 이러한 관계를 이용하여 훗날 어떠한 개인적인 이익을 취하려는 행위를 말한다. 간단히 말하면,

“"Don’t schmooze. You lose."

0 Comments:

댓글 쓰기

<< Home